Aucune traduction exact pour المحاكم المختلطة

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe المحاكم المختلطة

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • c) Arguments contre la création de tribunaux mixtes
    (ج) عدم استصواب إنشاء محاكم مختلطة
  • Pour les raisons que j'ai décrites, la Commission a également exclu la possibilité de créer des tribunaux mixtes.
    ولأسباب أوجزتها، استبعدت اللجنة أيضا إمكانية إنشاء محاكم مختلطة.
  • Les tribunaux mixtes créés à la suite d'autres conflits l'ont été selon l'un ou l'autre de deux modèles similaires, mais néanmoins nettement différents.
    وقد اتبعت المحاكم المختلطة التي أُنشئت في صراعات أخرى نموذجين متشابهين ولكنهما متميزان.
  • Il existe à cette fin différents mécanismes, le plus novateur et, manifestement, le plus utile consistant à former des tribunaux mixtes.
    وهناك آليات مختلفة لبلوغ تلك الغاية، أكثرها فعالية وأوضحها فائدة هو تشكيل محاكم مختلطة.
  • Par exemple, nous avons maintenant des tribunaux mixtes, dans la composition desquels on trouve, outre les juges internationaux, des juristes locaux.
    على سبيل المثال، لدينا الآن محاكم مختلطة يعمل فيها رجال قانون محليون مع قضاة دوليين.
  • Il a relevé que si le Secrétaire général avait approuvé les tribunaux mixtes, il y avait lieu de poursuivre l'étude de la structure et du fonctionnement de ces tribunaux ainsi que des modalités selon lesquelles des États tiers pourraient coopérer avec eux.
    ولاحظ أنه على الرغم من أن الأمين العام وافق على المحاكم المختلطة، فإن هيكل هذه المحاكم وأداءها يتطلبان مزيداً من الدراسة، وهو ما تتطلبه أيضاً مسألة كيفية تعاون دولٍ ثالثة مع هذه المحاكم المختلطة.
  • Le Conseil de sécurité a montré le chemin à suivre en créant des tribunaux internationaux et hybrides.
    وتصدّر مجلس الأمن المسيرة بإنشائه المحاكم الدولية والمختلطة.
  • Il a également abordé la question des tribunaux mixtes, et relevé les difficultés suscitées par ces expériences, par exemple au Cambodge, au Timor-Leste et en Sierra Leone.
    كما أشار إلى مسألة المحاكم المختلطة مبيناً صعوبات هذه التجارب، التي شهدتها مثلاً كمبوديا وتيمور - ليشتي وسيراليون.
  • La deuxième série d'instruments, qui porte notamment sur les programmes de réparation et les legs des tribunaux mixtes, devrait être publiée en 2007.
    ويتوقع أن يشهد عام 2007 نشر السلسلة الثانية من الأدوات، بما في ذلك الأدوات المتعلقة ببرامج التعويضات وتركة المحاكم المختلطة.
  • Il se félicite de l'appréciation équilibrée des enseignements à tirer de l'expérience des tribunaux pénaux internationaux ad hoc et des tribunaux “mixtes”.
    ويرحب المجلس بما تضمنه التقرير من تقييم متوازن للعبر التي يجب استخلاصها من تجربة المحاكم الجنائية الدولية المخصصة والمحاكمالمختلطة“.